Tuesday, July 10, 2012

一人  エドガー・アラン・ポー


子供のときから、他の人がいたところに、
私はいたことがなかった。
他の人が見たものを、私は見たことがなかった。
他の人が情熱を燃やすものを、私は燃やすことが、
できなかった。
悲しみも、ふるいおこすことができず、
喜びと同じ色合いで、私の心にうつった。
好きなものは、
一人で愛した。
すると、私の子供時代 -荒れ狂う人生の夜明け- は、
ありとあらゆる善悪の深みへと、引き寄せられた。
その謎は、今でも、私を捕えている。
それは、激流から流れてくる。
または、泉から。
山の赤い崖から。
私の周りを回転する、秋の、傾いた太陽の金色の光から。
私を通りすぎる、雷鳴から。
かみなりと嵐から。
そして、雲が、
(よその天国が、青空の中、うかぶ時に)
悪魔のように、形どって見える時。

Alone

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.



Edgar Allan Poe