Thursday, July 12, 2012

眠っている時だけ  サラ・ティアスデール


あの子達の顔が見れるのは、眠っている時だけ。
私が小さい時、一緒に遊んだ子達
ルイーズは茶色の三つ編みで戻ってきて
巻き毛のアニーは興奮して騒々しい。
時間がなくなるのは、眠っている時だけ。
あの子達はどうなったかな? 誰がそんなこと知ってる。
でも、昨日の夜は、昔みたいに遊んだ。
人形の家も、階段の曲がるとこに立っていた。
年月が、あの子達の、すべすべの丸い顔を、とがらせることなく、
私が見た、あの子達の目は、やわらかかった。
あの子達も、するのかな。 私の夢を見たり。 どうだろう。
そして、その夢の中で、私も子供だったりするのかな?

Only in Sleep
Only in sleep I see their faces,
Children I played with when I was a child,
Louise comes back with her brown hair braided,
Annie with ringlets warm and wild.

Only in sleep Time is forgotten --
What may have come to them, who can know?
Yet we played last night as long ago,
And the doll-house stood at the turn of the stair.

The years had not sharpened their smooth round faces,
I met their eyes and found them mild --
Do they, too, dream of me, I wonder,
And for them am I too a child? 

Sarah Teasdale